Михаил (mikle1) wrote,
Михаил
mikle1

Categories:

Вас бы фейсом об тейбл и принудительно в школу строгого режима

О современном псевдоукраинском языке я писал много и часто. Но благодаря бандеризации населения на Украине и дебилизации его же в России основная масса носителей русского языка уродует не только егоо диалекты, но и собственно "Великий и могучий".  И беда не в интернете и не в том, что детишки мало читают книг и много времени рассматривают надписи на заборах. Беда в том, что их учителя - и сами учителя, и журналисты с актерами, и политики с певцами облегчают себе жизнь и скрывают собственную малограмотность за слэнгом - новорусским суржиком, от "мовы" отличающегося ровно ничем.
Такое впечатление, что радио, ТВ и газеты   плотно оккупировали какие-то местечковые ублюдки, не знающие элементарного русского языка. Слушаю тут одного урода по «Бизнес-ФМ»:
«Это – образец отличного хаусного кино…» Кино не бывает хаусным – в русском языке есть выражение «домашнее кино».
картинка
Журналистика сыплет словами-уродцами. Да не ритейл, а розница, розничная торговля. Нет наемных киллеров – есть выражение «наемный убийца», недочеловеки! Не «пролонгировать» — а продлевать. Не «волатильный», а чувствительный. Преступников не экстрадируют – их выдают. Разве мы говорим: «С Дону экстрадиции нет»? «С Дону выдачи нет»! Не рафтинг, кретины, а сплав. Сплав по горным рекам, если кто не знает. Не рестлинг, а борьба.

Нет дайверов – есть ныряльщики. В крайнем случае, аквалангисты или подводные пловцы. Читаю  в журнале «Октопус»: мы погружались на рэки. Не «рэки» (wreck) – а места кораблекрушений, кораблекрушения, затонувшие корабли, дауны!

Какой, на хрен, кастинг? Есть русское слово – отбор.  Не «креативный» — а «творческий». Есть такое русское слово. Или вы его не знаете? Не тесты и не тестирование – а испытания и испытывать. В крайнем случае – пробовать. Не саммит, местечковые, а встреча, слет. Не аксессуары, а принадлежности. (А хорошо звучит – запасные части и аксессуары к автомату Калашникова). Не консьюмеризм, а потребительство. Не гендерный – а половой. Не мультикультурализм (попробуйте выговорить!) – а многокультурность или многокультурье. Не коспонсор – а участник. Не саундтрек – а звуковая дорожка.
Список сей можно продолжать на целые страницы. Уроды забивают русский язык, колонизируя русское сознание. Откуда вас столько повылезало, неполноценных-то? Если дело так пойдет, то скоро на вывесках  магазинов будут писать что-то вроде: «Все для хантинга и фишинга» (вместо охоты и рыбалки). Или мы услышим: «Приехал на стоп бас, из него чилдренята поджампали».

картинка
Вторая струя   —   быдлячье переделывание русских слов. Уже в массовом порядке говорят «ехайте» вместо «езжайте». «Ложить» вместо «класть». «Пошлите» вместо «пойдемте» (кого посылать-то и куда?). Черт возьми, нас в советской школе учили смеяться над всем этим? Вас кто учил? Янки?
Речь столпов   власти особенно уродлива. Они не умеют склонять числительные. Какой-нибудь Кудрин может вякнуть: «Речь идет о выделении триста шестьдесят миллиардов рублей». Ё-моё! О выделении ТРЕХСОТ ШЕСТИДЕСЯТИ миллиардов   надо говорить.

А этот предлог «о» к месту и не к месту? Типа: «Я интересуюсь о ваших ресурсах». «Я интересуюсь ВАШИМИ ресурсами», болваны, именующие себя лидерами. Ну, а то, как бонзы   засоряют речь ненужными заимствованиями, даже говорить не приходится.

Убогость. Ну нет мерчандайзеров – есть товароведы. Нет дилеров – есть торговцы или торговые представители. Вы же этими словами формируете комплекс национальной неполноценности, сволочи. Наш язык богаче английского в разы, а вы его в грязную тряпку превращаете.

***
В Сверхновой России придется вводить специальный орган – по защите русского языка. И немилосердно штрафовать за вот эти воляпюковские выверты – равно как и за неграмотность.
Следующая ступень деградации великого русского языка и превращение его в «россиянскую мову» – насыщение уголовными словечками. Теперь ими сыплют даже высшие чиновники. И это невероятно уродует и обедняет нашу великую речь.

Ненавижу слово «наезд» в его нынешнем смысле! Почитайте русских классиков: Чехова, Тургенева, Толстого. Какой-нибудь Иван Петрович любит бывать у Василия Федоровича наездами. То есть, приезжать в гости – а не являться на веренице джипов, паля в воздух из всех стволов. Есть тьма отличных великорусских слов и выражений-синонимов нынешнему «наезду» - наскок, нападение, бросить вызов, попереть на рожон, покатить бочку. Для каждого случая – свое. А это чудовищное слово «разводить»? Обманывать, объегоривать, дурить, облапошивать – здесь целый арсенал слов нормальной речи.
Вся эта «фенизация» великого русского языка (языка арийского, богатейшего, ближе всех прочих стоящего к санскриту) – мерзейшее преступление.

***
Поражает та легкость, с которой нынешние русские утрачивают слова своей родной речи. Словно дурные попугаи, они подхватывают и повторяют нынешний пиджин-рашен. Господи, ну сопротивляетесь же вы этой колонизации, этому разрушению вашей национальной идентичности! По сравнению с временами СССР произошла дичайшая языковая регрессия.
Теперь я понимаю, как стремительно утрачивалась нормальная латинская речь на обломках Римской империи. Нынешних молодых в Интернете вычисляешь мгновенно: по режущим глаз ошибкам, по воляпюковскому написанию слов.«От куда» вместо откуда, «за чем» вместо зачем. Если видишь такое: ясно – пишущий годков рождения от второй половины 1980-х и дальше. Безграмотность вопиющая. «Не» везде пишется у них отдельно. «Не вкусный» вместо «невкусный», «не даром» вместо «недаром». Разницы между в «в течение» и «в течении» они не ведают.
Про все эти «разочерования», «извените», «циган», «девченка», «вкустно» даже говорить не хочется. А русские фамилии на «цын»? Спицын, Синицын, Курицын? Теперь везде пишут на еврейско-китайский лад: на «цин». Моду ввел Ельцин. И это еще самые грамотные так пишут. Остальные хуже.

Нынешние книги читать невозможно: ошибка на ошибке. Разрушается грамотность – причем полностью. Чувство языка полностью утрачено. Ну, сколько раз объясняли дуракам: «бесталанный» — это несчастливый. Ибо талан – это счастье, удача. Нельзя говорить о талантливом человеке «небесталанный» — он именно талантливый, способный.
И точно так же «бедовый» — это не тот, кто в несчастья влетает, а бойкий, шустрый. Все без толку: хоть кол на голове теши. (Кстати, именно теши, а не чеши. Кол, как известно, топором тешут). Потому с великим удовольствием читаю книги русско-советских лет: там – нормальный язык. Деградация нынешних книг ускоряет гибель великого и могучего. И это – симптом регрессии.
Но вот что примечательно: параллельно с деградацией русского языка идет переводчиков. Наблюдается утрата культуры знания иностранных языков.

***
Все вокруг говорят: вот книга Джона Колемана «Комитет трехсот». Ну нельзя быть такими! Таких фамилий у англосаксов отродясь не бывало. Это – Джон Коулмэн (Coleman).
Распространенность «колеманства» удручает. Если по такой логике писать иностранные имена, то автором «Гамлета» будет Виллиам Схакспеаре, а не Уильям Шекспир. В Ялте встречались Сталин, Рузвельт и английский премьер Чурчилл. Или Цсхурцхилл? Или Чарчилл? В общем, никак не Черчилль. Впрочем, тогда уж не Рузвельт, а Роозевелт. А недавно скончался известный американский поп-певец Михаил Яксон. И в «Фантомасе» играл не Жан Марэ, а Джеан Мараис. И первый аэроплан построили братья Вригхт. Слава богу, что книгу про комитет трехсот написал не Бьюкенен (Buchanan). А то поставили бы на обложке: «Буханан». Или Бучанан. Или Бачанан.

Если советский литературный переводчик был человеком высочайшей культуры и большого кругозора, знавший несколько языков (а русский – особенно), то ныне толмач – это полуграмотный студент, не знающий ничего, кроме плохого английского. И с кругозором выпускника школы для умственно неполноценных. Переводые книги, издающиеся в РФ, невозможно читать без карандаша – надо править ляпы на каждой странице.
картинка

Некоторые перлы: премьером Японии во Второй мировой был некий Тойо. Финн, что ли? Да нет – это кретин-переводчик так переделал фамилию Тодзио (в английской трансскрипции – Tojo). Президентом Чехословакии накануне захвата ее немцами, был некий Хача, а не Гаха (Hacha). Так и представляешь себе матерого кавказца в кепке-аэродроме. Просто  халтурщик не знает истории, и в справочник ему заглянуть некогда. По страницам шествуют великий китайский поководец Сань Цу (не сразу понял, что имеется в виду Сунь Цзы), подводная лодка «Ксиа» («Ся») и прочие перлы.
На страницах другого романа француза маниакально именуют Николасом. Хотя читается это имя – Николя. Может, вы, уроды, будете писать «кабернет» вместо «каберне», а «Тиссот» всесто «Тиссо»?
  СМИ тут тоже отличаются местечковой дремучестью. Ну нет фирмы «Делойт и Туш» — есть компания «Делуа и Туше».

Нет теннисного турнира «Ролан Гаррос», есть «Ролан Гарро» — ибо «с» на конце не читается. Ролан Гарро был великим теннисистом, а также – и летчиком Первой мировой. И если вы его перекрестили в «Гарроса», то тогда знаменитым оркестром дирижировал Паул Мориат, в океан нырял капитан Коустеау, а Франция выпускает автомобили «Ренаулт» (Поль Мориа, Кусто и «Рено» соответственно). Однажы я слышал, как тупые спортивные комментаторы упорно именовали французского теннисиста Рауксом. Так они прочли его фамилию – Raux. То, что на самом деле он – Ро, им в башку не пришло.
Книги Зефирова, где он расписывает славных пилотов Третьего рейха читать  невозможно. Эсминец «Иванхое» (Ivanhoe) – это он так «Айвенго» прочитал. Фамилии немцев перевираются безбожно. Штахл – вместо Сталь, Похлманн – вместо Польман, Махлке – вместо Мальке. И всю эту лабуду пропустили все корректоры и редакторы издательства? Ну, рекорд невежества. Так же отправил в корзину книгу «Тайная миссия НАСА» Хогленда. Перевод – как будто недавно выучившийся русскому нигериец делал. Таких корявых предложений я еще не видел.

Но добил меня перл: икона «Наша дама Гваделупе». Блин, это – икона богоматери Гваделупской! «Нотр Дамм Гваделупе» — так в подлиннике. «Нотр Дамм» дословно – «наша дама» и   это – богородица. Еще в школе рассказали историю о халтурном переводчике, который, взяв роман «Собор парижской Богоматери» («Нотр Дамм де Пари»), перевел заглавие как «Наша дама из Парижа».
Господи, кого же выпускают россиянские вузы? Полных олухов?

картинка
Зайдя в магазин, едва не умер от хохота. На прилавке стояло немецкое вино «Молоко любимой женщины» — если верить ценнику. Блин, кретины – это же «Молоко Богородицы» (Либенфраумильх)! Немцы, хотя народ своеобразный, женщин доить еще не додумались.

***
Тупость нынешних переводчиков и СМИ-шников торчит на каждом углу. Старого седого дядьку, правящего в Монако, называют принцем. А его дочь – поп-певицу – принцессой Монако. Болваны, они не принц и не принцесса – они князь и княжна. Ибо слово prince – это не только принц, но и князь. Ведь Монако – это княжество.
Но ведь это – всеобщая дурость в РФ. Глядишь фильм про Дракулу – слышишь о «принце Трансильвании». Или о «принце мира сего». Слово king везде переводят как «король». Мне говорят о королях древней Персии, античной Греции, ведической Индии. Тупицы, в русской традиции они – цари, а короли появляются лишь в Средневековье. И то – у германских и романских народов, да у кельтов – на Востоке и на Руси королей не водилось. Но я почти навзничь упал, встретив выражение «Античная Русь». Древняя, уроды, древняя!

***
О чем все это говорит? О том, что разрушение собственно русского языка в  привело к разрушению и общей лингвистической культуры. К гибели отличной школы русского перевода, коими славились и Российская империя, и СССР. К гибели самой культуры и знания.
Это говорит о том, что школы и вузы   начали штамповать брак, незнаек и невежд. Полуграмотных «узкоспециализированных» дебилов.

Так что на русский язык нужно  тратить деньги не только за границами необъятной Родины.

В материале использованы примеры из статьи Максима КАЛАШНИКОВА 
Уничтожение русского языка — колонизация сознанияРейтинг блогов
Tags: Язык
Subscribe
promo mikle1 december 4, 2013 18:13 18
Buy for 100 tokens
И ВСЕГО ЛИШЬ ЗА 100 ЖЕТОНОВ. ПОКА СВОБОДНО. Мы же открыли проект http://naspravdi.info, в котором не только материалы топ-блоггеров, но и новости с Украины. Живущие на остатках некогда самой процветавшей республики Союза вынуждены каждый миг переживать за свою жизнь, за своих близких и думать…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 70 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →