Михаил (mikle1) wrote,
Михаил
mikle1

Category:

На ангийском "Бандеровец" - украинский нацистский коллаборационист

"Вы мне, гады, еще за Севастополь ответите!"
"Брат-2", 200 год.

На американском стриминговом сервисе Netflix в первый день лета вышли фильмы "Брат" и "Брат 2" режиссера Алексея Балабанова. В англоязычной версии переведено слово "бандеровец" из "Брата-2", как "украинский нацистский коллаборационист".

По сюжету фильма во время прилёта в США герой актера Виктора Сухорукова встречает представителей "украинской мафии".



В оригинале диалог звучит следующим образом:

- Слышь, земляк, а где здесь русские живут?

- Москаль менi не земляк.

- Бандеровец?

Перевод Netflix на английский с обратным переводом:

- Listen, fellow countryman, where do the Russians live? (Слушай, земляк, где русские живут?)

- Muskovites aren't my countryman. (Московиты мне не земляки)

- Ukrainian Nazi collaborator? (Украинский нацистский коллаборант?)

Фраза "А то я евреев как-то не очень" из фильма, звучит в версии от Netflix как "Я не большой фанат евреев", а цитата про то, что "все режиссеры — пид@р@сы" была переведена дословно.

Слова "Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе" перевели как "Если откусишь больше, чем сможешь проглотить, то окажешься в зоопарке".

Выражение "Не брат ты мне, гнида чернож@пая" в переводе на английский было озвучено так: "You're not my brother, you black ass worm" ("Не брат ты мне, глист чернож@пый").



Стриминговый сервис Netflix также оставил цитату "фашиста" в переводе фильма "Брат".

Оригинальный диалог/версия в англ.переводе звучит так:

- Хайль Гитлер!/Heil Hitler

- Привет/Hi



- Это кто?/Who's he?

- Свой/One of us

- Свой? Свой своему поневоле брат" - народная фашистская поговорка/A brother of your own for better or for worse" It's a fascist saying. I'm fascist.

Кроме того Netflix также оставил цитату про "ниггера" в "Брате-2"

"Ниггер - это для них ругательство обидное/"Nigga" to them is rude.

Но Netflix опустил в субтитрах фразу Багрова "Негр, гоу, гоу".

Напомним, Фильм "Брат" был снят в 1997 году, "Брат-2" - в 2000 году. В них рассказывается о парне Даниле Багрове, которого сыграл Сергей Бодров. В англоязычной версии фильмы представлены как Brother и Brother 2. On The Way Home.

Мне, как живущему в Севастополе, будет интересно посмотреть перевод именно вынесенной в анонс фразы в фильме "Брат-2". Уж больно хорошо в марте 14-го мы погуляли в городе.
Tags: Национализм, Улыбнуло
Subscribe

Posts from This Journal “Улыбнуло” Tag

  • Все, что надо знать о КПРФ

    Если вы хотите разочароваться в коммунистах и коммунизме, достаточно изредка знакомиться с достижениями КПРФ после развала Союза. О роли коммунистов…

  • В Днём варенья, USAirForce!

    Южное командование Министерства обороны США 18 сентября опубликовало поздравление, приуроченное ко дню основания американских Военно-воздушных сил.…

  • Вам так не жить

    Скоро зима, холода, и соленые огурчики будут в самый раз. Ну а водочку оставим на крайний случай.

promo mikle1 december 4, 2013 18:13 18
Buy for 100 tokens
И ВСЕГО ЛИШЬ ЗА 100 ЖЕТОНОВ. ПОКА СВОБОДНО. Мы же открыли проект http://naspravdi.info, в котором не только материалы топ-блоггеров, но и новости с Украины. Живущие на остатках некогда самой процветавшей республики Союза вынуждены каждый миг переживать за свою жизнь, за своих близких и думать…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments