Михаил (mikle1) wrote,
Михаил
mikle1

Обычная студенческая пьянка

…Было это в конце августа 1861 года. Николай Вербицкий  — студент Петербургского университета, исключенный за участие в весенних студенческих волнениях — оказался в одном старинном киевском доме на ул. Тарасовской — в гостях у дальних родственниц из рода Голициных. Его друг, студент последнего курса этого же университета Павел Чубинский, собирался ехать в Санкт-Петербург для защиты кандидатской степени, позвал Николая с собой — попробовать восстановиться в университете. По этому поводу в доме Голицыных и собралась прощальная вечеринка. Первыми пришли соседи-поляки - братья Рыльские (отец и дядя украинского советского поэта Максима Рыльского). А с ними — Павлин Свенцицкий, молодой, но уже известный польский поэт. Пришедшие позже Павел Житецкий и Иван Навроцкий привели с собой знакомого серба Петра Энтич-Карича. Сам Чубинский появился, как всегда, последним.

Вечеринка как вечеринка. Но тут Павел Чубинский стал рассказывать, как в католическом соборе во время отпевания студентов, погибших при подавлении февральского Варшавского бунта, поляки пали на колени и со слезами на глазах запели «Еще польска не згинела»... Все слушатели Чубинского  /обслуга не в счет/) попросили присутствовавших на вечеринке поляков (которых среди гостей, как и во всем Киеве, было большинство) исполнить гимн независимой Польши. (Напомню читателю, что в то время Польша была разделена на три части которые входили в состав России, Германии и Австро-венгрии и как независимое государство не существовала уже полвека). За фортепиано сел Николай Вербицкий. Рядом с инструментом встали братья Рыльские, Свенцицкий, Житецкий и запели польский гимн — вначале тихо-тихо, а затем все громче и звучнее. Когда же закончили, Вербицкий, продолжая наигрывать, запел свой перевод на украинский: «Мати Польща не загине, поки ми живемо»...

И тут Павел Чубинский, заявил, что вместо того, чтобы переводить чужую, пусть и прекрасную, песню, Николаю стоило бы создать свою, не хуже. В ответ Вербицкий, продолжая наигрывать ту же мелодию, запел:

«Ще не вмерли України нi слава, нi воля,
Ще нам, браття молодiї, усмiхнеться доля.
Ще розвiє чорнi хмари, i бiля вiконця
Ми в своїй вкраїнськiй хатi дiждемося сонця.
Спогадаймо ж тихий час, лихую годину
Й тих, що вмiли боронить рiдну Україну –
Наливайко i Павлюк, i Тарас Трясило
Iз могили кличуть нас на святєє дiло...»

Но поскольку атаман Павло Бут (Павлюк) до корня, от младенцев до глубоких стариков, вырезал родственников Рыльских и Свенцицких, Тадей Рыльский заявил, что не стоит упоминать среди героев этих «павлюков». К фортепиано встал Иосиф Рыльский и под аккомпанемент Вербицкого запел свой вариант, начиная с третьей строки:

«...Згинуть нашi вороженьки, як роса на сонцi,
Запануємо ми, браття, у своїй сторонцi.
Наливайко, Залiзняк i Тарас Трясило
Iз могили нас зовуть на святеє дiло.
Спогадаймо ж славну смерть лицарiв козацтва,
Щоб не стратить марно нам свойого юнацтва.
Ой, Богдане-Зиновiю, п’яний наш гетьмане,
Защо продав Україну москалям поганим?!
Щоб вернути її честь, ляжем головами,
Та загинем України вiрними синами»...

Тогда уже вскочил Павел Чубинский — он, как юрист, прекрасно понимал, какие последствия повлечет исполнение такой песни на просторах Российской империи, которая не признавала права украинцев на создание собственного государства. Отстранив Иосифа Рыльского от фортепиано, хриплым от природы голосом он запел:

«Гей, Богдане-Зиновiю, необачний сине,
Нащо вiддав на поталу неньку-Україну.
Щоб вернути її честь, станем куренями
Наречемось України вiрними синами...»

Опять встал Рыльский-младший и, глядя на Петра Энтич-Карича, допел:

«Нашi братчики-слов’яне вже за волю встали,
Не дiжде нiхто, щоб ми позаду зостались!
Тож вставаймо разом всi, братчики-слов’яне!
Тодi згинуть вороги i воля настане!»...

Казалось, песня закончена. На «Марсельезу» она, правда, не тянула, но... Петр Энтич-Карич запел гимн восставшей Сербии, припевом которого были слова: «Серце бiє i крев лiє за нашу свободу!». Чубинского словно током ударило: Он подскочил к фортепиано и на манер сербского гимна запел свой припев:

«Душу й тiло ми положим за нашу свободу
I докажем, що ми, браття, козацького роду!
Гей-о-гей же, браття милi, нумо братися за дiло
Гей-о-гей, пора вставати, пора волю здобувати!»

Вот теперь уже песня была действительно закончена. Хозяйка дома потребовала записать слова песни в свой сафьяновый альбомчик, и на этом вечеринка закончилась.

Строки будущего гимна, отредактированного П. Чубинским, вскоре стали чрезвычайно популярными среди молодежи. Настолько, что уже 2 ноября шеф 1862 г. жандармов князь Долгоруков дает распоряжение: «за вредное влияние на умы простолюдинов» выслать П. Чубинского на проживание в Архангельскую губернию.

Исполняли тогда будущий украинский гимн на мелодию — очень популярной среди молодежи революционной песни «Сербия свободная». Позже музыку именно к этому стихотворению написал Николай Лисенко. Но наибольшей популярности приобрела мелодия, созданная в 1863 году галицким священником и композитором Михаилом Вербицким.

Официальной датой первого публичного исполнения песни считают 10 марта 1865 года, когда в Перемышле, в духовной семинарии украинское общество устроило вечер памяти Тараса Шевченко (ему ошибочно приписывали авторство стихов). Сохранилась программка вечера, в которой последним номером отмечена «Ще не вмерли УкраЇни і свобода, і воля» Михаила Вербицкого. Есть документальное свидетельство и о том, что эта песня звучала в марте 1866 года на Шевченковском вечере в Вене.
Tags: История Украины
Subscribe
promo mikle1 december 4, 2013 18:13 18
Buy for 100 tokens
И ВСЕГО ЛИШЬ ЗА 100 ЖЕТОНОВ. ПОКА СВОБОДНО. Мы же открыли проект http://naspravdi.info, в котором не только материалы топ-блоггеров, но и новости с Украины. Живущие на остатках некогда самой процветавшей республики Союза вынуждены каждый миг переживать за свою жизнь, за своих близких и думать…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment