Михаил (mikle1) wrote,
Михаил
mikle1

Categories:

История одной любви

Идея и подсказки  shepelev

Уникальная история уникальной песни. Песню запрещал Геббельс, исполнительницу за ненемецкое поведение направляли в концлагерь. Песню запрещали и союзники по антигитлеровской коалиции. Но всё было тщетно. Песня прожившая до этого три с лишним десятилетия, завоевала мир по обе стороны фронта.

Слова песни появились в годы Первой мировой войны. Их автором был учитель Ханс Лайп. Сын портового рабочего из Гамбурга, впоследствии известный поэт и художник. Стихотворение он сочинил в начале апреля 1915г., стоя на часах в Берлине, перед отправкой на Восточный фронт (Лили Марлен — контаминация имен двух реальных девушек, с которыми познакомился молодой солдат: дочери бакалейщика Лили и медсестры Марлен).

Памятник Лили Марлен и Лале Андерсен на фризском острове Лангеоог, Нижняя Саксония

Стихотворение впервые было опубликовано в поэтическом сборнике в 1937 г., первоначально под названием «Песня молодого солдата на посту». Впервые музыка к стихам Ляйпа написана Рудольфом Цинком в 1938 г., первый исполнитель песни — Вилли Фрич, продано около 700 экземпляров.

 Норберт Шульце положил стихотворение на музыку в 1938 году. Песня была первоначально названа «Девушка под фонарём», но стала известна как «Лили Марлен», по имени героини песни. Шульце изменил мотив песни на более маршевый, строевой, что, видимо, соответствовало, и песня «пошла» — пластинки  раскупили тиражом более миллиона экземпляров (это была запись с Лале Андерсен которая вышла в 1939).

18 августа 1941 г. запись передала радиостанция «Солдатское радио Белграда», вещавшая, в частности, на Африканский корпус. Радио использовало пластинку, которую его сотрудники разыскали в венском магазине. Песня была вскоре снята с эфира по требованию ведомства Геббельса как «упадочническая и депрессивная», Лале Андерсен за «ненемецкое поведение» получила направление в концлагерь, и лишь сообщение ВВС об этом шаге помешало его реализовать. Певица была объявлена национальным достоянием Германии, её принимал Гитлер — и вдруг выплыли на свет её связи с еврейскими антифашистами в Швейцарии, и песня снова была запрещена.

Однако на радио стало приходить множество писем от солдат со всех фронтов с просьбой вернуть песню; к этим просьбам присоединился и генерал Эрвин Роммель, просивший передавать песню регулярно. Это было исполнено, и с тех пор «Солдатское радио Белграда» передавало песню ежедневно в 21:55, перед отбоем. Песня стала невероятна популярна в немецкой армии. Каждый род войск, каждый фронт, даже каждая дивизия обзаводилась своей версией «Лили Марлен»

Lili Marleen in French recorded 1941

Бумажный вариант: А.Новомлинская. Жди меня, Лили Марлен! Новый Мир №4/2007 /http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/4/no13.html/

Уже в 1941 году песня стала популярной среди английских солдат в Африке, что вызвало вмешательство у командования. В ответ на упреки, что солдаты поют песню на немецком языке, последние предложили перевести её на английский, что и было сделано в мае 1943 года.

В конце 1941 года песня была переведена на французский (впервые исполнена Сюзи Солидор в парижском кабаре La Vie в январе 1942).

Песня сразу приобрела популярность и у американских солдат, которые связывали её с единственной Марлен, которую знали — Марлен Дитрих.

В 1942 году она была переведена также на финский, и стала известна в исполнении Георга Мальмстена.

В конце концов была переведена на 48 языков, включая иврит и латынь.

Первоначальное исполнение Лале Андерсен:


Марлен Дитрих поёт на немецком:


Марлен Дитрих поёт на английском:


Русский вариант в исполнении Натальи Шмидт:
И на японском:

Есть и фильм Фасбиндера «Лили Марлен» («Lili Marleen», ФРГ, 1981г.).

Подробно с разными исполнителями и о фильме: http://www.vilavi.ru/pes/071205/071205.shtml

Оригинал и подстрочный перевод

Lili Marleen

1.

Vor der Kaserne

Vor dem großen Tor

Stand eine Laterne

Und steht sie noch davor

So woll’n wir uns da wieder seh’n

Bei der Laterne wollen wir steh’n

|: Wie einst Lili Marleen. :|

Перед казармой,

Перед большими воротами

Стоял фонарь,

И он еще стоит перед ними до сих пор

Так давай мы там опять увидимся.

Снова постоим у фонаря.

Как когда-то, Лили Марлен.

2.

Unsere beide Schatten

Sah’n wie einer aus

Daß wir so lieb uns hatten

Das sah man gleich daraus

Und alle Leute soll’n es seh’n

Wenn wir bei der Laterne steh’n

|: Wie einst Lili Marleen. :|

Наших два силуэта

Выглядели как один.

Как нам было хорошо,

Можно было сразу заметить.

И всем людям должно это быть видно,

Когда мы стоим у фонаря

Как когда-то, Лили Марлен

3.

Schon rief der Posten,

Sie bliesen Zapfenstreich

Das kann drei Tage kosten

Kam’rad, ich komm sogleich

Da sagten wir auf Wiedersehen

Wie gerne wollt ich mit dir geh’n

|: Mit dir Lili Marleen. :|

Уже крикнул часовой,

Протрубили вечернюю зорю.

Это может стоить трёх дней [ареста].

«Товарищ, я уже иду!»

Тогда сказали мы — до свидания.

Как желал я пойти с тобой!

С тобой, Лили Марлен.

4.

Deine Schritte kennt sie,

Deinen schönen Gang

Alle Abend brennt sie,

Doch mich vergaß sie lang

Und sollte mir ein Leid gescheh’n

Wer wird bei der Laterne stehen

|: Mit dir Lili Marleen? :|

Твои шаги знает он [фонарь],

Твою изящную походку.

Каждый вечер он горит,

А меня он давно забыл.

И если со мной приключится беда,

Кто будет стоять у фонаря

С тобой, Лили Марлен?

5.

Aus dem stillen Raume,

Aus der Erde Grund

Hebt mich wie im Traume

Dein verliebter Mund

Wenn sich die späten Nebel drehn

Werd' ich bei der Laterne steh’n

|: Wie einst Lili Marleen. :|

Из тихого места,

Из глубины земли

Поднимут меня наверх, как во сне,

Твои влюблённые уста.

Когда закружатся поздние туманы,

Я снова буду стоять у фонаря.

Как когда-то, Лили Марлен…

Tags: Интересно
Subscribe
promo mir_v_donbasse сентябрь 16, 07:43 475
Buy for 110 tokens
Обновление: для приемной дочери Татьяны, у девочки онкология, разыскивается препарат Бондронат! Стоит порядка 14 000! Жизненно необходим! Кто поможет достать, или собрать на хотя бы две упаковки - контакты и реквизиты ниже! Пометка "Препарат". После начала кровавого геноцида жителей Донбасса, я…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments