С надеть и одеть одежду все давно разобрались. Даже придумали короткий мнемонический прием: надеть одежду и одеть Надежду. На себя — надеваем, кого-то — одеваем.
А вот с обувью всё ещё есть сложности. Многие считают, что если нет пары обуть — набуть, то обуть — универсальное для обоих действий.
Ученые считают, что через некоторое время останется только одно слово для всей группы этих действий, и это слово — одеть. Уже сейчас в речевой традиции оно подавляет все прочие слова и употребляется так: одеть шапку, одеть ребенка, одеть обувь (на себя или на другого).
Пока в норме это, разумеется не закреплено, и не будет, пока часть образованных носителей языка продолжает подчеркивать различие между этими номинациями. Но малограмотные усиленно проталкивают нехитрую мыслишку - мол, чем примитивнее язык, тем больше он экономит речевые усилия и делает языковые средства менее дробными. А такая коммуникация много быстрее и проще.
Этим людям бессмысленно говорить о красоте богатого русского языка, о тысячах тонкостей, которое способен передавать богатый язык. Им если и не хватает лексикона Элочки Людоедки, то они к нему стремятся.
И не понимают, что стремятся в армию. Там очень мал словарный запас для основной массы - и его вполне хватает. А остальные 90% словарного запаса оставляет для себя элита командование. Как, впрочем, и в любом жестко структурированном обществе.
Итак, правильно: надеть обувь — на себя, обуть — кого-либо другого.
Вот упрощенцы как раз и пытаются обуть нас с вами.
Ну и еще немного:
Кипенно-белый кипень - белая пена кипящей воды - очень-очень белый.
Тихой сапой. Сапа всё-таки она, слово женского рода, из французского, sape — мотыга. Это траншея, прикрытый ров для подхода к крепости. Отсюда и саперы.
Сегодня словари рекомендуют употреблять форму машет, но отмечают, что и форма махает не считается ошибкой.
Фрикативный — от латинского fricare ‘тереть’ — произносимый с шумом, получающимся от трения выдыхаемого воздуха в щели между сближенными органами речи.
Journal information