Михаил (mikle1) wrote,
Михаил
mikle1

Великим и могучим по vukojebina, zadupie и смердючім діркам (18+)

Абсценная лексика - неотъемлемая часть русского языка, позволяющая полнее раскрыть смысл сказанного или написанного, передать эмоциональный колорит и полнее оттенить суть. К сожалению, в наших школах не учат искусству мата, а его уличная бытовая реальность не вызывает ничего, кроме отвращения к носителям подобного варианта русского языка.

Все уже много раз прошлись по словам Трампа нашего Дональда, но не Дака, честно определившего ряд территорий как Зажопинск. Жители тех мест возмутились, но совершенно зря - если где-то живут людоеды, пираты и прочие изгои, то как еще назвать подобные земли? Трамп обозвал исторические родины понаехавших shithole countries. Countries – это, собственно, страны, а shithole состоит из двух слов: shit – «говно» и hole – «дыра». Буквально – «говнодыра» или «дыра для говна» - анальное отверстие.
https://cdn.fishki.net/upload/post/2016/06/09/1976687/1465204001-051.jpg
Особые названия для подобных стран существуют уже давно. В 50-х годах появился термин «третий мир» (по аналогии с французским третьим сословием), который быстро приобрел негативные коннотации. В начале 90-х по причине развала второго мира понадобились новые определения. Из активно используемых американским истеблишментом можно назвать два – failed states («несостоявшиеся государства») и rogue states, который у нас перевели как «страны-изгои», хотя rogue – это скорее хулиган, бунтарь или негодяй. Короче, не столько отщепенец, сколько маргинал.

Отлично подойдут такие литературные переводы, как «жопа мира» («зажопье» или просто «жопа»), «говностраны», «сраные дыры» (или просто «срань»), а также пейоративные квазитопонимы Мухосранск и в особенности – семантически близкие к shithole Жоподрищенск и Говнодрищенск.

Посмотрим теперь, как выкручивались наши (и не наши) массовые медиа. Самые безобидные варианты встречались у Интерфакса («какая-то дыра», «любая дыра»), РБК (просто «дыра») и интеллигентного Петербургского дневника («трущобные страны»). Обиднее звучали версии «грязные дыры» (ТАСС, Комсомолка, Известия, Российская газета и др.), «вонючие дыры» (НТВ, Би-би-си), «помойные дыры» (Мир 24), «страны-гадюшники» (РИА Новости, Вести.ру и др.) и «страны – выгребные ямы» (Russia Today, Рен ТВ). Рен ТВ употребил также «дерьмовые страны», Ньюсру – «страны из задницы мира», а Лента.ру – «сраные дыры».

У хохляцких небратьев встречались варианты «країни-дірки», «смердючі дірки» и «забруднені екскрементами країни». Примерно тоже было у белорусов: «ср...ыя краiны» и «запэцканыя экскрэментамі краiны».

Французы и испанцы использовали вариации со словами merde и mierda, у которых есть множество негативных значений, от междометия «черт!» до «говно», «дерьмо» и «срань». У немцев было Dreckslöcher, что можно перевести как «страны, которые находятся в жопе». Финны употребили persläpi maista («дерьмовые страны»), шведы – skitländer («говностраны») и skithålsländer (те же shithole countries), чехи – prdel světa («край света», в грубом значение – тоже что-то вроде «жопы мира»), поляки – zadupie («зажопье»).

Мой любимый европейский вариант предложили хорваты – vukojebina, буквально «место, где ебутся волки». Интересно, что в великом и могучем есть разновидность обсценного ответа на вопрос «где?» – «в пизде на верхней полке, где ебутся волки». Мне кажется, такая замечательная параллель заслуживает отдельной монографии.

Перейдем теперь к азиатам. С вашего позволения, здесь я не буду приводить оригиналы. Азербайджанцы употребляли слова со значениями «грязь», «болото» и «нечистая дыра». У турок были «отвратительные страны» и «яма с дерьмом». Казахи применили «говеные страны», киргизы – «полуживые страны», таджики – «отвратительные дыры», а узбеки – «страны-сброд», «страны-туалеты», «страны, погрязшие в мусоре» и даже «страны, ставшие логовом змей».

Японская версия – «страны, воняющие как туалеты», у корейцев получилась «конура бездомного», а поэтичные китайцы преобразовали незамысловатую грубость Трампа в «страны, где не гнездятся птицы».

На этой мажорной дипломатической ноте я откланиваюсь и желаю вам никогда не ездить во всё вышеперечисленное.

Использован материал - https://steppentiger.livejournal.com/950516.html
Tags: Русский язык
Subscribe

Posts from This Journal “Русский язык” Tag

  • Аненербе и дерусификация Украины

    О необходимости тайного отдела языковой политики Не стоит наивно полагать, что нынешний киевский режим опирается лишь на тупых маргиналов, которым…

  • Латыши бегут из Латвии из-за русских

    Правые в Латвии бьют тревогу - из-за незнания русского языка латышская молодежь не может найти работу на родине и вынуждена уезжать за границу. Чтобы…

  • "Я из России. Давай обнимемся"

    Товарищ прислал письмо: "Попался на просторах интернета видеоролик... Думаю, он достоин, чтобы его популяризировали. Особенно сейчас, так как, к…

  • Торжество абырвалга

    Тенденции сохраняются: по-прежнему, например, слово «координальный» (sic!) употребляется вместо «кардинальный». А недавно…

  • Американский профессор: Путин стал для нас большим стимулом

    В последнее время ученые в США отмечают существенный рост интереса студентов к изучению русского языка. По мнению профессоров, отчасти это связано с…

  • Каша - мать наша. Ешьте кашу - мать вашу!

    Такое объявление висело над столовкой у нас в стройотряде. С надеть и одеть одежду все давно разобрались. Даже придумали короткий мнемонический…

promo mikle1 декабрь 4, 2013 18:13 18
Buy for 100 tokens
И ВСЕГО ЛИШЬ ЗА 100 ЖЕТОНОВ. ПОКА СВОБОДНО. Мы же открыли проект http://naspravdi.info, в котором не только материалы топ-блоггеров, но и новости с Украины. Живущие на остатках некогда самой процветавшей республики Союза вынуждены каждый миг переживать за свою жизнь, за своих близких и думать…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments