Михаил (mikle1) wrote,
Михаил
mikle1

Шумер обыкновенный, пишущий

Назвать Винничука писателем... Так с появлением соцсетей и рынка пишут все. За пару тройку тысяч американских денег тебя еще и издадут тысячным тиражом и даже с фотографией автора. Правда большинство из нас, писателей (ага) все же не ставит себя в один ряд с Пушкиным или Булгаковым. В отличие от малоизвестного древнешумерского писателя Винничука, который смело вышепоименованных авторов разоблачает. Оказывается роман Булгакова «Мастер и Маргарита» является компиляцией из произведений разных авторов, включая Густава Майринка и Марка Твена, а стихи Пушкина пан Винничук назвал «перепевами с французского».
https://www.rubaltic.ru/upload/iblock/a6e/a6e4eaa597891a44d5a7bdb014ac681c.jpg Шумер Винничук за работой.

Видимо пан видит сны на французском и дома развлекается чтением французских стишат 18-го века. Но не только - он же еще и писатель. Хотя и не чукча - тот все же пел о том, что видел. А наш герой не поет - он переводит на древнешумерский. И издает уже под своей фамилией. Правда переводит все же не французские стишата и не Майн Рида, а разную хрень.

Книга  Юрия Винничука «Тайны львовского кофе» оказалась почти дословным переводом русскоязычного издания 1988 года «Всё о кофе» Н. Пучерова. Львовское издание «Варианты» уже успело сравнить тексты и обрушиться на автора с критикой - нельзя присваивать вражеские книги себе. Лучше бы и дальше  обвинял в плагиате русских классиков.

«Варианты» приводят несколько примеров плагиата со стороны Винничука. В частности, писатель дословно переписывает не менее 12 рецептов напитков и инструкций по приготовлению кофейной эссенции и сиропа. В процессе переписывания  Винничук совершает ошибки при переводе с русского на украинский и использует старые географические названия. Проще говоря, бездумно передрал и даже не попытался сделать рерайт текста.

В общем, забавные будни шумеров:


https://varianty.lviv.ua/longreads/34144/aff2bb5492ff2cfd8776542de9123ab7.jpg?timestamp=1461143656069

https://varianty.lviv.ua/longreads/34144/b6d73a874da5637e256007e4329e3eb8.jpg?timestamp=1461144913499
И напоследок цитата: книжці Валерія Ніколенка "Гонорар: факти і роздуми про багатство і бідність" (2004) наведені слова Юрія Винничука: "Якщо "Кнайпи Львова" я писав із задоволенням, то "Таємниці львівської кави" – за гроші. Мені дали тисячу доларів, і я за місяць написав".


Оригинал на мове - https://varianty.lviv.ua/34144-kava-z-plahiatom
Tags: Современная Украина, Улыбнуло
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Дивный вялый мир

    В былые годы престижнейшая Мюнхенская конференция по безопасности привлекала внимание не только политиков, но и обывателей по всему миру. В уютном…

  • США не Россия - Quod licet Jovi, non licet bovi

    Бывший агент ЦРУ и научный эксперт по деятельности ведомства не сочли предполагаемое российское вмешательство в американские выборы чем-то…

  • В Сирии погиб голландский нацист, воевавший на Донбассе

    В Сирии убит голландец Сьорд Хеегер, ранее принимавший участие в карательной операции на Донбассе в составе одного из нацбатов. Сообщается, что…

promo mikle1 december 4, 2013 18:13 18
Buy for 100 tokens
И ВСЕГО ЛИШЬ ЗА 100 ЖЕТОНОВ. ПОКА СВОБОДНО. Мы же открыли проект http://naspravdi.info, в котором не только материалы топ-блоггеров, но и новости с Украины. Живущие на остатках некогда самой процветавшей республики Союза вынуждены каждый миг переживать за свою жизнь, за своих близких и думать…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment